비즈니스 한국어 톤 조절, 너무 격식 vs 너무 캐주얼 사이

한국어로 비즈니스 글을 쓰실 때 가장 까다로운 영역이 톤 조절이에요. 같은 내용을 너무 격식 있게 쓰면 거리감이 생기고, 너무 캐주얼하게 쓰면 신뢰가 떨어집니다. 외국인 학생들이 가장 막막해하시는 부분도 여기예요. 강의에서 가장 자주 다루는 톤 조절 기준을 정리해드릴게요. 상대에 따른 톤의 3단계 1단계: 격식형 (임원·외부 고객·처음 만난 분) “~ 부탁드립니다”, “~ 검토 부탁드리겠습니다”, “~ 확인해 주시면 … 더 읽기

한국어 글쓰기에서 자주 틀리는 띄어쓰기 10대 사례

한국어 글쓰기에서 가장 까다로운 영역이 띄어쓰기예요. 한국 사람들도 정확히 다 지키지 못하시는 분이 많고, 외국인 학생들에게는 거의 모든 자리가 함정이 됩니다. 다 외우려고 하면 끝이 안 보이지만, 자주 틀리는 사례 10가지만 잡으시면 글의 신뢰도가 크게 올라가요. 이번 글에서는 강의에서 가장 많이 다루는 10가지를 정리해드릴게요. 1. ~할 수 있다 / ~할 줄 안다 ‘수’와 ‘줄’은 의존명사라 … 더 읽기

사과 표현 ‘죄송합니다’ vs ‘미안합니다’ 어디서 갈리는지

한국어 강의에서 외국인 학생들이 가장 많이 헷갈려하시는 표현 중 하나가 ‘죄송합니다’와 ‘미안합니다’예요. 영어로는 ‘Sorry’ 하나면 끝나는데, 한국어는 상대에 따라 표현을 골라야 하니까요. 한국 학생들도 이걸 자연스럽게 구분하시지만, 왜 그렇게 쓰는지 설명하라고 하면 막막해하세요. 이번 글에서는 강의에서 가르치는 구분 기준을 정리해드릴게요. 두 표현의 기본 결 죄송합니다 ‘죄송’은 한자어로, 격식 있는 표현이에요. 윗사람, 처음 만난 사람, 공적인 … 더 읽기

맞히다 vs 맞추다, 외국인 학생들이 가장 헷갈리는 케이스

제가 강의 5년 동안 가장 자주 받은 질문 톱5 안에 드는 게 ‘맞히다’와 ‘맞추다’예요. 외국인 학생들이 이거 자주 물어봐요. 한국 학생들도 시험에서 자주 틀리는 부분이고요. 두 단어가 발음이 비슷하고 의미도 겹치는 듯해 보여서 헷갈리는 거예요. 이번 글에서는 강의에서 가장 잘 통했던 구분법을 정리해드릴게요. 맞히다와 맞추다의 핵심 차이 맞히다 혼자서 답을 적중시키는 의미예요. 정답이라는 한 점이 … 더 읽기

되 vs 돼, 한국인도 자주 틀리는 이유와 구별법

제가 한국어 강의 5년 동안 가장 많이 받은 질문 중 하나가 ‘되’와 ‘돼’ 구별이에요. 외국인 학생들도 이거 자주 물어봐요. 신기한 건 한국 사람들도 똑같이 헷갈려한다는 점이에요. SNS, 카톡, 메일 어디서나 ‘안되’, ‘안돼’가 섞여 있는 게 보이실 거예요. 이번 글에서는 한국어 강사로서 학생들에게 가장 잘 통했던 구분법을 정리해드릴게요. 왜 한국인도 자주 틀리는가 ‘되’와 ‘돼’는 발음이 거의 … 더 읽기